Este blog nace con una propuesta de trabajo muy clara: intentar recuperar la literatura de tradición oral, ya que en muchos lugares se encuentra perdida. "Se aprende a cantar y a jugar antes que a leer". Y de eso se trata, de recuperar las poesías y canciones populares, los trabalenguas y las retahílas, que aprendíamos sin respirar, y llevarlas a las aulas. Que nuestros alumn@s se conviertan en buceadores de su floklore más inmediato, en investigadores, y que su trabajo se vea aquí plasmado. Que las lean, las escriban, las memoricen y las reciten o las canten. En definitiva, que se dejen cautivar por la poesía y que forme parte de ellos, de su bagaje cultural.
No importa qué niveles estemos impartiendo porque en todos tiene cabida la poesía, con tal de que sea adecuada a su edad, desde los romances tradicionales, hasta los de autores consagrados; desde las sencillas canciones de cuna, de prendas y del corro, hasta las canciones de guerra, de fiestas, coplas y rondas. Está claro que todos nosotros hemos realizado, de alguna manera, iniciativas como estas en nuestras aulas, ahora nos propondríamos sistematizarlas. Confiamos en el buen criterio del profesor.
Se trata de que todas las personas interesadas participen desde su pueblo y comunidad. Los niños preguntando en sus casas, haciendo recordar a los mayores las canciones que cantaban cuando eran pequeños o cuando les llevaban a la cama. La imaginería popular no tiene límites, así que no vamos a imponerlo nosotras.
La lengua de trabajo en el blog será el castellano, los poemas de la recopilación, en cualquier lengua.
Malén (Islas Baleares)
Maru Domenech (Islas Baleares)
Maru Domenech (Islas Baleares)
Mª José y Malén: sí me parece interesante.
ResponderEliminarEn Septiembre, lo añadiré a mis proyectos.
Gracias amigas por la invitación.
¡Feliz verano!
Estupendo que te apuntes desde Burgos, ya te he mandado la invitación para que puedas publicas. Cualquier idea y sugerencia será bienvenida. ya tengo ganas de conocer vuestra literatura oral, será bonito ver las diferencias y similitudes entre las diferentes comunidades.
ResponderEliminarMe encantaría participar pero como seguramente no daré ninguna clase en castellano, aunque en tutoría podría intervenir, un saludo
ResponderEliminarJulián, si das cualquier otra lengua no pasa nada. Las tradiciones no entienden de lenguas. Y si no, desde tutoría puede ser interesante que los alumnos les pidan a sus padres, por ejemplo, con que canciones les dormían, o a sus abuelos qué historias recuerdan que les fueron transmitidas oralmente y que bien lo registren por escrito o en vídeo y audio. Puede ser muy bonito para tutoría.
ResponderEliminarUn saludo,
Maru
Hola Compañeras: me llega vuestra iniciativa a través de Julita Fdez, y me preguntaba si el proyecto es sólo para E.Primaria o tb para E.Infantil.
ResponderEliminarSaludos cordiales desde Sevilla. Ana María.
http://infantildelbenjuvara.blogspot.com
Hola Ana María! En principio tú verás, me imagino que los chiquitines bien podrán cantar. Creo que de alguna manera podrías participar. Saludos!
ResponderEliminarHola,
ResponderEliminarVuestro proyecto es muy chulo. Me gustaria participar con mis alumnos de Secundaria. Es posible recoger dichos y canciones en otras lenguas? Gracias
Claro, la lengua la de los alumnos para sus textos y recopilación. Para el blog usaremos el castellano. Yo doy 1º de Eso de castellano, pero lo que mis alumnos recojan y pregunten en sus casas será fundamentalmente en mallorquín.Necesitaré vuestros correos si os apetece participar. Saludos.
ResponderEliminar